Keine exakte Übersetzung gefunden für متلقي عام

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch متلقي عام

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nombre total de messages envoyés : 16,8 millions.
    مجموع عدد الرسائل التي أرسلت إلى متلقين في عام 2004 بلغ 16.8 مليون.
  • Satisfaire la demande serait contraire à l'intérêt public de la Partie saisie;
    أن تنفيذ الطلب يتعارض مع المصلحة العامة للطرف المتلقي للطلب؛
  • Traditionnellement, le soin d'organiser l'administration publique a été confié à des spécialistes (par exemple dans les domaines du droit, des politiques, des orientations, de l'organisation ou de l'administration publique), ce qui a pour effet de transformer le public en simple sujet, en cible passive ou, dans certains cas, en participant convié à la dernière minute à prêter appui et légitimité aux politiques.
    وقد نحا هذا الأمر نحو جعل العامة مجرد طرف متلق للإدارة العامة أو متلقين سلبيين أو اعتبارهم، في بعض الحالات، مشاركين في عملياتها تأخر وصولهم لا لشيء إلا لتقديم بعض الدعم والمشروعية لسياسات تقررت بالفعل.
  • À cet égard, il a invité le Secrétariat à élaborer, avec sa collaboration, un questionnaire pour recueillir les vues des bénéficiaires de services publics sur ce qui constitue une administration publique fonctionnant bien, efficace et axée sur la qualité.
    وفي هذا الخصـوص، طلبـت من الأمانة العامة أن تعـدّ بالتعاون مع اللجنة، استبيانا لالتماس آراء متلقي الخدمات العامة عما يعتبرونه إدارة عامة حسنة الأداء وفعالة وطامحـة للارتقـاء بالنوعيـة.
  • Elle devrait définir avec les pays bénéficiaires des stratégies à long terme jusqu'en 2015, c'est-à-dire jusqu'à l'année où devraient être atteints les objectifs de développement du Millénaire.
    وينبغي لها أن تضع استراتيجيات طويلة الأجل مع البلدان المتلقية، إلى عام 2015، أي العام الذي ينبغي فيه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Elle devrait définir avec les pays bénéficiaires des stratégies à long terme jusqu'en 2015, c'est-à-dire jusqu'à l'année où devraient être atteints les objectifs de développement du Millénaire.
    وينبغي لها أن تضع استراتيجيات طويلة الأجل مع البلدان المتلقية، إلى عام 2015، أي العام الذي ينبغي فيه تحقي الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Les interventions de groupes de la société civile bénéficiant d'un appui public ou privé et ayant pour objectif de prévenir les mauvais traitements, les brutalités et même la violence sont en augmentation dans la région de la CESAP.
    لقد ازدادت تدخلات مجموعات المجتمع المدني المتلقية للدعم العام والخاص والرامية لمنع سوء المعاملة والاعتداء، بل وحتى العنف في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
  • Les conditionnalités de l'aide ne doivent pas limiter les choix et les options des pays bénéficiaires.
    ويجب ألا تقترن المعونة بشروط تقيد اختيارات البلدان المتلقية في مجال السياسات العامة.
  • Une meilleure coordination des bailleurs de fonds pourrait être bénéfique mais les politiques des gouvernements bénéficiaires et leur attachement à éliminer la corruption sont encore plus importants.
    ويمكن التنسيق المحسّن بين المانحين أن يساعد في تحقيق ذلك، لكن الأهم هو السياسات العامة للحكومات المتلقية والتزامها بالقضاء على الفساد.
  • Ils peuvent aussi aider les pays bénéficiaires à adopter une politique et une gouvernance plus efficaces en leur apportant une assistance financière et technique.
    ويمكن لبلدان الموطن أيضاً أن تساعد البلدان المتلقية على بناء سياسة عامة وأسلوب إدارة يتسمان بالفعالية وذلك بتوفير المساعدة المالية والتقنية.